© 2020 Clúster Audiovisual de Catalunya
Web desenvolupat per La Saladeta
Contingut publicat al butlletí Switch número 1 al novembre de 2021.
Els NFT han arribat al cinema. I amb força. En pocs mesos, la tokenització que ha revolucionat l’art digital també ha trobat la manera d’introduir-se en la producció i distribució de productes audiovisuals.
Hollywood ja en va ple. Una de les darreres subastes d’actius digitals tokenitzats (NFT) ha estat la de la pel·lícula Zero Contact, thriller de ciència ficció protagonitzat per Anthony Hopkins. Es podrà veure a la plataforma Vuele, que s’anuncia com la primera a oferir llargmetratges NFT, i no només per veure’ls sinó per adquirir o subastar NFT’s de la pel·lícula.
Què carai és un NFT? Els NFT són certificats digitals que acrediten la propietat d’un bé digital. Aquest bé pot ser un dibuix, un cromo, una imatge, una pintura, una sequència…
Idees NFT per a l’audiovisual:
Un canvi de model? Hi ha qui opina que els NFT canviaran el model actual de finançament audiovisual però, de moment, empreses tan tradicionals com Fox i Marvel s’hi han posat perquè entenen que els NFT els permet ampliar el negoci explotant el mercat dels col·leccionistes de records cinematogràfics. La Vanguardia en parla.
Més sobre Hollywood i els NFT. FastCompany Onezero.
Ull. Els NFT i tota l’economia blockchain tenen un impacte mediambiental important.
Bull Run és la primera pel·lícula espanyola que s’ha finançat íntegrament amb tecnologia blockchain. La pel·lícula va aconseguir en 24 hores els 320.000 euros en bitcoins necessaris per a la producció. Ho va fer amb la venda de tokens a inversors privats. Observatorio Blockchain.
La indústria dels videojocs espera superar els 3.000 milions de jugadors al món el 2023, diu Accenture. Sembla una mica exagerat perquè és gairebé la meitat de la població mundial. En tot cas, són molts i seran més.
Les plataformes audiovisuals no es volen perdre el negoci. Totes les grans han adquirit drets de videojocs per explotar-les com a productes audiovisuals.
La inversió més ambiciosa l’ha fet HBO amb més de 100 milions de dòlars per convertir el videojoc The Last of Us en una sèrie de 8 capítols.
Però la campanada la vol donar Netflix que ha comprat l’estudi Night School Studio per produir els seus propis videojocs. Més detalls a El País i a Venture Beat.
S’ha construït un mite al voltant de la capacitat de Netflix per assegurar l’èxit de les seves produccions gràcies a la precisió del seu algoritme. Es posa com a referència que l’èxit de la sèrie House of Cards aconseguit gràcies a un sofisticat programa d’anàlisi de dades.
Una newsletter de The New York Times posa en dubte la capacitat de l’algoritme i argumenta que l’èxit de la sèrie es va deure a tres factors: la tirada de Kevin Spacey, l’historial del director de la sèrie i l’èxit de la sèrie britànica original. Amb tres dades n’hi havia prou.
Què fa l’algoritme de Netflix? Creuar les dades de comportament de l’espectador (quins continguts mira, a quina hora, en quin dispositiu…) i les dades pròpies dels continguts (actors, directors, taquilla, altres índex d’audiència…) i oferir prediccions per a l’espectador (això t’agradarà) i per al productor (això funcionarà).
Segons The New York Times una prova de la dubtosa fiabilitat de l’algoritme es que després Netflix es va gastar més diners en les dues primeres temporades de Marco Polo i va haver de cancel·lar la sèrie.
PD: Si et molesta que l’algoritme de Netflix estigui tant pendent del que veus, aquí t’expliquen com enganyar-lo.
Flawless AI és una startup britànica especialitzada en tecnologies de doblatge automàtic que permeten modificar el moviment labial dels actors i adaptar-lo al text amb una precisió mil·limètrica. Amb tècniques similars a les que s’utilitzen per crear deepfakes han aconseguit que Robert De Niro parli un alemany impecable, amb moviment de llavis i expressions facials convincents. També s’han fet proves amb Tom Hanks parlant en espanyol o Tom Cruise i Jack Nicholson en francès. Alguns exemples.
Les tecnologies que permeten el doblatge automàtic avancen amb rapidesa. Segons Scott Mann, director de Flawless, “aviat el doblatge serà impercentible. El públic no sabrá en quin idioma original s’ha rodat la pel·lícula“. Wired.
Atenció. Sembla que al món hi falten traductors i dobladors per al cinema degut a l’explosió de l’streaming. Ho explica Rest of the World.